Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Parabéns amigo
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Carta / E-mail
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Parabéns amigo
Text
Enviat per
Vaquiria
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Parabéns! Saúde, sucesso!
Que você consiga todos seus objetivos, pois você merece.
Saudades
Beijos, até mais.
Notes sobre la traducció
dos EUA
Punctuation corrected. Edited "adjetivos" ---> objetivos.
Títol
Congratulations friend
Traducció
Anglès
Traduït per
HansHeineken
Idioma destí: Anglès
Congratulations! Health, success...
May you achieve all your goals,
because you deserve it.
Kisses...
I miss you...so long!
Darrera validació o edició per
dramati
- 7 Març 2008 14:28
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Febrer 2008 01:20
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Valquiria: não seriam os
objetivos
?
3 Març 2008 03:48
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
May you
achieve all your aims
, bacause you deserve
that (it)
.
"adjetivos" in the source text is obviously misspelled for: "
ob
jetivos", as Casper remarked.
7 Març 2008 13:51
italo07
Nombre de missatges: 1474
até mais = "see you soon"