Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Kataloński - escucha... ¿no tienes nada mejor que hacer,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiKataloński

Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
escucha... ¿no tienes nada mejor que hacer,...
Tekst
Wprowadzone przez araña
Język źródłowy: Hiszpański

escucha... ¿no tienes nada mejor que hacer, verdad? No puedo que lo hayas escrito en catalán. ¿Cuánto te costó encontrar un traductor para poder escribirlo? Aparte la hora en que lo escribiste, enserio que no trabajas.
Uwagi na temat tłumaczenia
is an informal talk with a friend

Tytuł
Escolta... no tens res millor a fer...
Tłumaczenie
Kataloński

Tłumaczone przez mireia
Język docelowy: Kataloński

Escolta... no tens res millor a fer, veritat? No puc que ho hagis escrit en català. Quant et va costar trobar un traductor per poder escriure-ho? Apart l'hora en que ho vas escriure, de veritat que no treballes.
Uwagi na temat tłumaczenia
- En la frase "No puedo que lo hayas escrito en catalán" falta un verbo. Me encajaría que fuera: "No puedo CREER que lo hayas escrito en catalán", en ese caso, la traducción de dicha frase al catalán sería: "No puc creure que ho hagis escrit en català."
- No es "enserio", es "en serio" (separado)

:)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lila F. - 31 Marzec 2008 09:55