Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Katalaani - escucha... ¿no tienes nada mejor que hacer,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaKatalaani

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
escucha... ¿no tienes nada mejor que hacer,...
Teksti
Lähettäjä araña
Alkuperäinen kieli: Espanja

escucha... ¿no tienes nada mejor que hacer, verdad? No puedo que lo hayas escrito en catalán. ¿Cuánto te costó encontrar un traductor para poder escribirlo? Aparte la hora en que lo escribiste, enserio que no trabajas.
Huomioita käännöksestä
is an informal talk with a friend

Otsikko
Escolta... no tens res millor a fer...
Käännös
Katalaani

Kääntäjä mireia
Kohdekieli: Katalaani

Escolta... no tens res millor a fer, veritat? No puc que ho hagis escrit en català. Quant et va costar trobar un traductor per poder escriure-ho? Apart l'hora en que ho vas escriure, de veritat que no treballes.
Huomioita käännöksestä
- En la frase "No puedo que lo hayas escrito en catalán" falta un verbo. Me encajaría que fuera: "No puedo CREER que lo hayas escrito en catalán", en ese caso, la traducción de dicha frase al catalán sería: "No puc creure que ho hagis escrit en català."
- No es "enserio", es "en serio" (separado)

:)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 31 Maaliskuu 2008 09:55