Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμη στην...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielski

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμη στην...
Tekst
Wprowadzone przez pao1908
Język źródłowy: Grecki

Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμης στην παραγγελια σας και παρακαλεσα το τμημα ανταλλακτικων να σας κανει μια εκπτωση επιπλεον 10%

Tytuł
Mr. Adamo, I noticed the price difference...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ellasevia
Język docelowy: Angielski

Mr. Adamo, I noticed the price difference in your order and asked the spare parts department to give you an extra 10% discount.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 4 Kwiecień 2008 16:59





Ostatni Post

Autor
Post

1 Kwiecień 2008 01:35

irini
Liczba postów: 849
Original translation prior to editing: "Mr. Adamo noticed the price difference in your order and asked the board to spare you an extra 10% discount"

Question
a)Is the "Spares Part Department" acceptable in general? I know it's used but I don't know how often. Any apostrophes needed?
b) I don't like "spare" here. The original says "make you a [...] discount".



CC: kafetzou samanthalee

3 Kwiecień 2008 10:47

Smaro Kara
Liczba postów: 1
not to spare you an extra 10% discount but to give you an extra 10% discount