Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμη στην...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμη στην...
Tekst
Podnet od pao1908
Izvorni jezik: Grcki

Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμης στην παραγγελια σας και παρακαλεσα το τμημα ανταλλακτικων να σας κανει μια εκπτωση επιπλεον 10%

Natpis
Mr. Adamo, I noticed the price difference...
Prevod
Engleski

Preveo ellasevia
Željeni jezik: Engleski

Mr. Adamo, I noticed the price difference in your order and asked the spare parts department to give you an extra 10% discount.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 4 April 2008 16:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 April 2008 01:35

irini
Broj poruka: 849
Original translation prior to editing: "Mr. Adamo noticed the price difference in your order and asked the board to spare you an extra 10% discount"

Question
a)Is the "Spares Part Department" acceptable in general? I know it's used but I don't know how often. Any apostrophes needed?
b) I don't like "spare" here. The original says "make you a [...] discount".



CC: kafetzou samanthalee

3 April 2008 10:47

Smaro Kara
Broj poruka: 1
not to spare you an extra 10% discount but to give you an extra 10% discount