Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμη στην...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμη στην...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pao1908
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμης στην παραγγελια σας και παρακαλεσα το τμημα ανταλλακτικων να σας κανει μια εκπτωση επιπλεον 10%

τίτλος
Mr. Adamo, I noticed the price difference...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ellasevia
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Mr. Adamo, I noticed the price difference in your order and asked the spare parts department to give you an extra 10% discount.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Απρίλιος 2008 16:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Απρίλιος 2008 01:35

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Original translation prior to editing: "Mr. Adamo noticed the price difference in your order and asked the board to spare you an extra 10% discount"

Question
a)Is the "Spares Part Department" acceptable in general? I know it's used but I don't know how often. Any apostrophes needed?
b) I don't like "spare" here. The original says "make you a [...] discount".



CC: kafetzou samanthalee

3 Απρίλιος 2008 10:47

Smaro Kara
Αριθμός μηνυμάτων: 1
not to spare you an extra 10% discount but to give you an extra 10% discount