Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμη στην...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμη στην...
본문
pao1908에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμης στην παραγγελια σας και παρακαλεσα το τμημα ανταλλακτικων να σας κανει μια εκπτωση επιπλεον 10%

제목
Mr. Adamo, I noticed the price difference...
번역
영어

ellasevia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Mr. Adamo, I noticed the price difference in your order and asked the spare parts department to give you an extra 10% discount.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 4일 16:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 1일 01:35

irini
게시물 갯수: 849
Original translation prior to editing: "Mr. Adamo noticed the price difference in your order and asked the board to spare you an extra 10% discount"

Question
a)Is the "Spares Part Department" acceptable in general? I know it's used but I don't know how often. Any apostrophes needed?
b) I don't like "spare" here. The original says "make you a [...] discount".



CC: kafetzou samanthalee

2008년 4월 3일 10:47

Smaro Kara
게시물 갯수: 1
not to spare you an extra 10% discount but to give you an extra 10% discount