Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Enskt - Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμη στην...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμη στην...
Tekstur
Framborið av pao1908
Uppruna mál: Grikskt

Κυριε αδαμο διαπιστωσα την διαφορα τιμης στην παραγγελια σας και παρακαλεσα το τμημα ανταλλακτικων να σας κανει μια εκπτωση επιπλεον 10%

Heiti
Mr. Adamo, I noticed the price difference...
Umseting
Enskt

Umsett av ellasevia
Ynskt mál: Enskt

Mr. Adamo, I noticed the price difference in your order and asked the spare parts department to give you an extra 10% discount.
Góðkent av lilian canale - 4 Apríl 2008 16:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Apríl 2008 01:35

irini
Tal av boðum: 849
Original translation prior to editing: "Mr. Adamo noticed the price difference in your order and asked the board to spare you an extra 10% discount"

Question
a)Is the "Spares Part Department" acceptable in general? I know it's used but I don't know how often. Any apostrophes needed?
b) I don't like "spare" here. The original says "make you a [...] discount".



CC: kafetzou samanthalee

3 Apríl 2008 10:47

Smaro Kara
Tal av boðum: 1
not to spare you an extra 10% discount but to give you an extra 10% discount