Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - a real friends is one who overlooks your broken...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
a real friends is one who overlooks your broken...
Tekst
Wprowadzone przez vera ruth
Język źródłowy: Angielski

a real friends is one who overlooks your broken down gate, and admires the flowers in your garden!

Tytuł
Um amigo verdadeiro é aquele
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Um amigo verdadeiro é aquele que olha por cima do seu portão caído e admira as flores no seu jardim.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 8 Kwiecień 2008 20:03





Ostatni Post

Autor
Post

8 Kwiecień 2008 19:38

goncin
Liczba postów: 3706
Por que não simplesmente "portão" ao invés de "cerca"?

8 Kwiecień 2008 19:45

lilian canale
Liczba postów: 14972
Por se tratar de um pensamento imaginei algo mais leve, que combinasse com um jardim.
Creio que a palavra "portão" soaria um pouco pesada. "the broken down gate" representa algo de ruim que possa ter acontecido à pessoa. Um "portão", me soa mais a uma desgraça bem maior!