Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - a real friends is one who overlooks your broken...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
a real friends is one who overlooks your broken...
본문
vera ruth에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

a real friends is one who overlooks your broken down gate, and admires the flowers in your garden!

제목
Um amigo verdadeiro é aquele
번역
브라질 포르투갈어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Um amigo verdadeiro é aquele que olha por cima do seu portão caído e admira as flores no seu jardim.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 8일 20:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 8일 19:38

goncin
게시물 갯수: 3706
Por que não simplesmente "portão" ao invés de "cerca"?

2008년 4월 8일 19:45

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Por se tratar de um pensamento imaginei algo mais leve, que combinasse com um jardim.
Creio que a palavra "portão" soaria um pouco pesada. "the broken down gate" representa algo de ruim que possa ter acontecido à pessoa. Um "portão", me soa mais a uma desgraça bem maior!