Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - a real friends is one who overlooks your broken...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
a real friends is one who overlooks your broken...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από vera ruth
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

a real friends is one who overlooks your broken down gate, and admires the flowers in your garden!

τίτλος
Um amigo verdadeiro é aquele
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Um amigo verdadeiro é aquele que olha por cima do seu portão caído e admira as flores no seu jardim.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 8 Απρίλιος 2008 20:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Απρίλιος 2008 19:38

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Por que não simplesmente "portão" ao invés de "cerca"?

8 Απρίλιος 2008 19:45

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Por se tratar de um pensamento imaginei algo mais leve, que combinasse com um jardim.
Creio que a palavra "portão" soaria um pouco pesada. "the broken down gate" representa algo de ruim que possa ter acontecido à pessoa. Um "portão", me soa mais a uma desgraça bem maior!