Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - a real friends is one who overlooks your broken...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
a real friends is one who overlooks your broken...
Текст
Публікацію зроблено vera ruth
Мова оригіналу: Англійська

a real friends is one who overlooks your broken down gate, and admires the flowers in your garden!

Заголовок
Um amigo verdadeiro é aquele
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Um amigo verdadeiro é aquele que olha por cima do seu portão caído e admira as flores no seu jardim.
Затверджено goncin - 8 Квітня 2008 20:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Квітня 2008 19:38

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Por que não simplesmente "portão" ao invés de "cerca"?

8 Квітня 2008 19:45

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Por se tratar de um pensamento imaginei algo mais leve, que combinasse com um jardim.
Creio que a palavra "portão" soaria um pouco pesada. "the broken down gate" representa algo de ruim que possa ter acontecido à pessoa. Um "portão", me soa mais a uma desgraça bem maior!