Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - a real friends is one who overlooks your broken...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
a real friends is one who overlooks your broken...
טקסט
נשלח על ידי vera ruth
שפת המקור: אנגלית

a real friends is one who overlooks your broken down gate, and admires the flowers in your garden!

שם
Um amigo verdadeiro é aquele
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Um amigo verdadeiro é aquele que olha por cima do seu portão caído e admira as flores no seu jardim.
אושר לאחרונה ע"י goncin - 8 אפריל 2008 20:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 אפריל 2008 19:38

goncin
מספר הודעות: 3706
Por que não simplesmente "portão" ao invés de "cerca"?

8 אפריל 2008 19:45

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Por se tratar de um pensamento imaginei algo mais leve, que combinasse com um jardim.
Creio que a palavra "portão" soaria um pouco pesada. "the broken down gate" representa algo de ruim que possa ter acontecido à pessoa. Um "portão", me soa mais a uma desgraça bem maior!