Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - a real friends is one who overlooks your broken...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
a real friends is one who overlooks your broken...
Tekstur
Framborið av vera ruth
Uppruna mál: Enskt

a real friends is one who overlooks your broken down gate, and admires the flowers in your garden!

Heiti
Um amigo verdadeiro é aquele
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Um amigo verdadeiro é aquele que olha por cima do seu portão caído e admira as flores no seu jardim.
Góðkent av goncin - 8 Apríl 2008 20:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Apríl 2008 19:38

goncin
Tal av boðum: 3706
Por que não simplesmente "portão" ao invés de "cerca"?

8 Apríl 2008 19:45

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Por se tratar de um pensamento imaginei algo mais leve, que combinasse com um jardim.
Creio que a palavra "portão" soaria um pouco pesada. "the broken down gate" representa algo de ruim que possa ter acontecido à pessoa. Um "portão", me soa mais a uma desgraça bem maior!