Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - a real friends is one who overlooks your broken...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
a real friends is one who overlooks your broken...
Texte
Proposé par vera ruth
Langue de départ: Anglais

a real friends is one who overlooks your broken down gate, and admires the flowers in your garden!

Titre
Um amigo verdadeiro é aquele
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Um amigo verdadeiro é aquele que olha por cima do seu portão caído e admira as flores no seu jardim.
Dernière édition ou validation par goncin - 8 Avril 2008 20:03





Derniers messages

Auteur
Message

8 Avril 2008 19:38

goncin
Nombre de messages: 3706
Por que não simplesmente "portão" ao invés de "cerca"?

8 Avril 2008 19:45

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Por se tratar de um pensamento imaginei algo mais leve, que combinasse com um jardim.
Creio que a palavra "portão" soaria um pouco pesada. "the broken down gate" representa algo de ruim que possa ter acontecido à pessoa. Um "portão", me soa mais a uma desgraça bem maior!