Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Turecki - llegaste cuando no te esperaba, ojala pueda...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
llegaste cuando no te esperaba, ojala pueda...
Tekst
Wprowadzone przez
pichico
Język źródłowy: Hiszpański
llegaste cuando no te esperaba,ojala pueda hacerte feliz
Tytuł
Seni beklemediğim zaman geldin, umarım...
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Turecki
Seni beklemediğim zaman geldin, umarım seni mutlu edebilirim
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 28 Maj 2008 12:51
Ostatni Post
Autor
Post
27 Maj 2008 14:22
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
hi miss,
'..keÅŸke seni mutlu edebilsem' midir?
27 Maj 2008 22:13
turkishmiss
Liczba postów: 2132
It's : I hope I will be able to make you happy.
28 Maj 2008 11:28
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
then: '...umarım seni mutlu edebilirim.'
otherwise,if you need to use 'keÅŸke':
'..keÅŸke seni mutlu edebilsem.'
but remember, 'keÅŸke' means 'if only'