Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Turc - llegaste cuando no te esperaba, ojala pueda...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne - Amour / Amitié
Titre
llegaste cuando no te esperaba, ojala pueda...
Texte
Proposé par
pichico
Langue de départ: Espagnol
llegaste cuando no te esperaba,ojala pueda hacerte feliz
Titre
Seni beklemediğim zaman geldin, umarım...
Traduction
Turc
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc
Seni beklemediğim zaman geldin, umarım seni mutlu edebilirim
Dernière édition ou validation par
FIGEN KIRCI
- 28 Mai 2008 12:51
Derniers messages
Auteur
Message
27 Mai 2008 14:22
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
hi miss,
'..keÅŸke seni mutlu edebilsem' midir?
27 Mai 2008 22:13
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
It's : I hope I will be able to make you happy.
28 Mai 2008 11:28
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
then: '...umarım seni mutlu edebilirim.'
otherwise,if you need to use 'keÅŸke':
'..keÅŸke seni mutlu edebilsem.'
but remember, 'keÅŸke' means 'if only'