Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Turski - llegaste cuando no te esperaba, ojala pueda...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
llegaste cuando no te esperaba, ojala pueda...
Tekst
Poslao
pichico
Izvorni jezik: Španjolski
llegaste cuando no te esperaba,ojala pueda hacerte feliz
Naslov
Seni beklemediğim zaman geldin, umarım...
Prevođenje
Turski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Turski
Seni beklemediğim zaman geldin, umarım seni mutlu edebilirim
Posljednji potvrdio i uredio
FIGEN KIRCI
- 28 svibanj 2008 12:51
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
27 svibanj 2008 14:22
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi miss,
'..keÅŸke seni mutlu edebilsem' midir?
27 svibanj 2008 22:13
turkishmiss
Broj poruka: 2132
It's : I hope I will be able to make you happy.
28 svibanj 2008 11:28
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
then: '...umarım seni mutlu edebilirim.'
otherwise,if you need to use 'keÅŸke':
'..keÅŸke seni mutlu edebilsem.'
but remember, 'keÅŸke' means 'if only'