Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - Bu hususta ne biliyorsunuz?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiSzwedzki

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Tytuł
Bu hususta ne biliyorsunuz?
Tekst
Wprowadzone przez Jane31
Język źródłowy: Turecki

Bu hususta ne biliyorsunuz?

Tytuł
Vad vet ni om det här ärendet?
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez lenab
Język docelowy: Szwedzki

Vad vet ni om det här ärendet?
Uwagi na temat tłumaczenia
Vad vet ni om den här saken? är också en möjlighet.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 19 Lipiec 2008 17:26





Ostatni Post

Autor
Post

19 Lipiec 2008 15:43

pias
Liczba postów: 8113
Hej Lena
Jag tror att vi måste be om en "bro" här, eftersom inga (bara 1) verkar rösta ...

Hello Handan
Since we don't have any votes on this one, could you pleease tell if this is: "What did you know about this case?

CC: handyy

19 Lipiec 2008 16:22

lenab
Liczba postów: 1084
What DO you know? (Presens).

19 Lipiec 2008 16:47

pias
Liczba postów: 8113
Thanks lenab, you are right!

19 Lipiec 2008 17:22

handyy
Liczba postów: 2118
Hi Pias and Lenab

it says "What do you know about this case?"

19 Lipiec 2008 17:25

pias
Liczba postów: 8113
Thanks Handan.

10 points Lena!