Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Шведский - Bu hususta ne biliyorsunuz?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийШведский

Категория Независимое сочинительство - Повседневность

Статус
Bu hususta ne biliyorsunuz?
Tекст
Добавлено Jane31
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bu hususta ne biliyorsunuz?

Статус
Vad vet ni om det här ärendet?
Перевод
Шведский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Vad vet ni om det här ärendet?
Комментарии для переводчика
Vad vet ni om den här saken? är också en möjlighet.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 19 Июль 2008 17:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Июль 2008 15:43

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Lena
Jag tror att vi måste be om en "bro" här, eftersom inga (bara 1) verkar rösta ...

Hello Handan
Since we don't have any votes on this one, could you pleease tell if this is: "What did you know about this case?

CC: handyy

19 Июль 2008 16:22

lenab
Кол-во сообщений: 1084
What DO you know? (Presens).

19 Июль 2008 16:47

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks lenab, you are right!

19 Июль 2008 17:22

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hi Pias and Lenab

it says "What do you know about this case?"

19 Июль 2008 17:25

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks Handan.

10 points Lena!