Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Шведский - Bu hususta ne biliyorsunuz?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство - Повседневность
Статус
Bu hususta ne biliyorsunuz?
Tекст
Добавлено
Jane31
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Bu hususta ne biliyorsunuz?
Статус
Vad vet ni om det här ärendet?
Перевод
Шведский
Перевод сделан
lenab
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Vad vet ni om det här ärendet?
Комментарии для переводчика
Vad vet ni om den här saken? är också en möjlighet.
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 19 Июль 2008 17:26
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Июль 2008 15:43
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Lena
Jag tror att vi måste be om en "bro" här, eftersom inga (bara 1) verkar rösta ...
Hello Handan
Since we don't have any votes on this one, could you pleease tell if this is: "What did you know about this case?
CC:
handyy
19 Июль 2008 16:22
lenab
Кол-во сообщений: 1084
What DO you know? (Presens).
19 Июль 2008 16:47
pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks lenab, you are right!
19 Июль 2008 17:22
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hi Pias and Lenab
it says "What do you know about this case?"
19 Июль 2008 17:25
pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks Handan.
10 points Lena!