Vertaling - Turks-Zweeds - Bu hususta ne biliyorsunuz?Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Vrij schrijven - Het dagelijkse leven | Bu hususta ne biliyorsunuz? | | Uitgangs-taal: Turks
Bu hususta ne biliyorsunuz? |
|
| Vad vet ni om det här ärendet? | VertalingZweeds Vertaald door lenab | Doel-taal: Zweeds
Vad vet ni om det här ärendet? | Details voor de vertaling | Vad vet ni om den här saken? är också en möjlighet. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 19 juli 2008 17:26
Laatste bericht | | | | | 19 juli 2008 15:43 | | piasAantal berichten: 8113 | Hej Lena
Jag tror att vi måste be om en "bro" här, eftersom inga (bara 1) verkar rösta ...
Hello Handan
Since we don't have any votes on this one, could you pleease tell if this is: "What did you know about this case?
CC: handyy | | | 19 juli 2008 16:22 | | lenabAantal berichten: 1084 | What DO you know? (Presens). | | | 19 juli 2008 16:47 | | piasAantal berichten: 8113 | Thanks lenab, you are right! | | | 19 juli 2008 17:22 | | | Hi Pias and Lenab
it says "What do you know about this case?" | | | 19 juli 2008 17:25 | | piasAantal berichten: 8113 | Thanks Handan.
10 points Lena!
|
|
|