Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Švedų - Bu hususta ne biliyorsunuz?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Bu hususta ne biliyorsunuz?
Tekstas
Pateikta
Jane31
Originalo kalba: Turkų
Bu hususta ne biliyorsunuz?
Pavadinimas
Vad vet ni om det här ärendet?
Vertimas
Švedų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Vad vet ni om det här ärendet?
Pastabos apie vertimą
Vad vet ni om den här saken? är också en möjlighet.
Validated by
pias
- 19 liepa 2008 17:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 liepa 2008 15:43
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Lena
Jag tror att vi måste be om en "bro" här, eftersom inga (bara 1) verkar rösta ...
Hello Handan
Since we don't have any votes on this one, could you pleease tell if this is: "What did you know about this case?
CC:
handyy
19 liepa 2008 16:22
lenab
Žinučių kiekis: 1084
What DO you know? (Presens).
19 liepa 2008 16:47
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks lenab, you are right!
19 liepa 2008 17:22
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi Pias and Lenab
it says "What do you know about this case?"
19 liepa 2008 17:25
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks Handan.
10 points Lena!