Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Svedese - Bu hususta ne biliyorsunuz?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSvedese

Categoria Scrittura-libera - Vita quotidiana

Titolo
Bu hususta ne biliyorsunuz?
Testo
Aggiunto da Jane31
Lingua originale: Turco

Bu hususta ne biliyorsunuz?

Titolo
Vad vet ni om det här ärendet?
Traduzione
Svedese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Svedese

Vad vet ni om det här ärendet?
Note sulla traduzione
Vad vet ni om den här saken? är också en möjlighet.
Ultima convalida o modifica di pias - 19 Luglio 2008 17:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Luglio 2008 15:43

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Lena
Jag tror att vi måste be om en "bro" här, eftersom inga (bara 1) verkar rösta ...

Hello Handan
Since we don't have any votes on this one, could you pleease tell if this is: "What did you know about this case?

CC: handyy

19 Luglio 2008 16:22

lenab
Numero di messaggi: 1084
What DO you know? (Presens).

19 Luglio 2008 16:47

pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks lenab, you are right!

19 Luglio 2008 17:22

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi Pias and Lenab

it says "What do you know about this case?"

19 Luglio 2008 17:25

pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks Handan.

10 points Lena!