Tradução - Turco-Sueco - Bu hususta ne biliyorsunuz?Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Escrita livre - Vida diária | Bu hususta ne biliyorsunuz? | | Língua de origem: Turco
Bu hususta ne biliyorsunuz? |
|
| Vad vet ni om det här ärendet? | TraduçãoSueco Traduzido por lenab | Língua alvo: Sueco
Vad vet ni om det här ärendet? | | Vad vet ni om den här saken? är också en möjlighet. |
|
Última validação ou edição por pias - 19 Julho 2008 17:26
Última Mensagem | | | | | 19 Julho 2008 15:43 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Hej Lena
Jag tror att vi måste be om en "bro" här, eftersom inga (bara 1) verkar rösta ...
Hello Handan
Since we don't have any votes on this one, could you pleease tell if this is: "What did you know about this case?
CC: handyy | | | 19 Julho 2008 16:22 | | lenabNúmero de mensagens: 1084 | What DO you know? (Presens). | | | 19 Julho 2008 16:47 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Thanks lenab, you are right! | | | 19 Julho 2008 17:22 | | handyyNúmero de mensagens: 2118 | Hi Pias and Lenab
it says "What do you know about this case?" | | | 19 Julho 2008 17:25 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Thanks Handan.
10 points Lena!
|
|
|