Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Hiszpański - Hejsan Audrey Jag har hittat en sida som...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email - Życie codzienne
Tytuł
Hejsan Audrey Jag har hittat en sida som...
Tekst
Wprowadzone przez
gbg67
Język źródłowy: Szwedzki
Hejsan Audrey
Jag har hittat en sida som hjälper mig att skriva och tacka att du vill bli min vän på Facebook
Hälsningar Christina
Uwagi na temat tłumaczenia
Den skall översättas till spanska Hoppas jag har gjort rätt
Tytuł
Hola Audrey
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Hiszpański
Hola Audrey
He encontrado un sitio para ayudarme a escribir y gracias por querer ser mi amiga en Facebook.
Saludos Cristina.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 12 Sierpień 2008 10:09
Ostatni Post
Autor
Post
7 Sierpień 2008 09:42
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Lit.: and thanks for wanting to become my friend.
7 Sierpień 2008 14:14
lilian canale
Liczba postów: 14972
Pois é!
8 Sierpień 2008 00:23
pirulito
Liczba postów: 1180
Me parece que "un sitio
para
ayudarme a escribir" no suena muy bien, podrÃa ser "descubrà un sitio
que
me ayuda a escribir", "
que
(me) es útil/eficaz (sirve) para escribir" o algo asÃ.
Igualmente la idea general se entiende.