Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Spagnolo - Hejsan Audrey Jag har hittat en sida som...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseSpagnolo

Categoria Lettera / Email - Vita quotidiana

Titolo
Hejsan Audrey Jag har hittat en sida som...
Testo
Aggiunto da gbg67
Lingua originale: Svedese

Hejsan Audrey
Jag har hittat en sida som hjälper mig att skriva och tacka att du vill bli min vän på Facebook

Hälsningar Christina
Note sulla traduzione
Den skall översättas till spanska Hoppas jag har gjort rätt

Titolo
Hola Audrey
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Hola Audrey
He encontrado un sitio para ayudarme a escribir y gracias por querer ser mi amiga en Facebook.

Saludos Cristina.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 12 Agosto 2008 10:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Agosto 2008 09:42

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Lit.: and thanks for wanting to become my friend.

7 Agosto 2008 14:14

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Pois é!

8 Agosto 2008 00:23

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Me parece que "un sitio para ayudarme a escribir" no suena muy bien, podría ser "descubrí un sitio que me ayuda a escribir", "que (me) es útil/eficaz (sirve) para escribir" o algo así.

Igualmente la idea general se entiende.