Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - Hejsan Audrey Jag har hittat en sida som...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

タイトル
Hejsan Audrey Jag har hittat en sida som...
テキスト
gbg67様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Hejsan Audrey
Jag har hittat en sida som hjälper mig att skriva och tacka att du vill bli min vän på Facebook

Hälsningar Christina
翻訳についてのコメント
Den skall översättas till spanska Hoppas jag har gjort rätt

タイトル
Hola Audrey
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola Audrey
He encontrado un sitio para ayudarme a escribir y gracias por querer ser mi amiga en Facebook.

Saludos Cristina.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 8月 12日 10:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 7日 09:42

casper tavernello
投稿数: 5057
Lit.: and thanks for wanting to become my friend.

2008年 8月 7日 14:14

lilian canale
投稿数: 14972
Pois é!

2008年 8月 8日 00:23

pirulito
投稿数: 1180
Me parece que "un sitio para ayudarme a escribir" no suena muy bien, podría ser "descubrí un sitio que me ayuda a escribir", "que (me) es útil/eficaz (sirve) para escribir" o algo así.

Igualmente la idea general se entiende.