Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Hejsan Audrey Jag har hittat en sida som...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Hejsan Audrey Jag har hittat en sida som...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gbg67
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Hejsan Audrey
Jag har hittat en sida som hjälper mig att skriva och tacka att du vill bli min vän på Facebook

Hälsningar Christina
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Den skall översättas till spanska Hoppas jag har gjort rätt

τίτλος
Hola Audrey
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Hola Audrey
He encontrado un sitio para ayudarme a escribir y gracias por querer ser mi amiga en Facebook.

Saludos Cristina.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 12 Αύγουστος 2008 10:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Αύγουστος 2008 09:42

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Lit.: and thanks for wanting to become my friend.

7 Αύγουστος 2008 14:14

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Pois é!

8 Αύγουστος 2008 00:23

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Me parece que "un sitio para ayudarme a escribir" no suena muy bien, podría ser "descubrí un sitio que me ayuda a escribir", "que (me) es útil/eficaz (sirve) para escribir" o algo así.

Igualmente la idea general se entiende.