Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Tekst
Wprowadzone przez
ecirtaeb
Język źródłowy: Szwedzki
Ofta frambringer det taggiga törnet milda rosor.
Uwagi na temat tłumaczenia
Frambringer/skapar/visar
Milda/vackra/fina
Tytuł
Often the prickly thorn produces tender roses.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
casper tavernello
Język docelowy: Angielski
Often the prickly thorn produces tender roses.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 27 Sierpień 2008 12:20
Ostatni Post
Autor
Post
26 Sierpień 2008 21:09
lilian canale
Liczba postów: 14972
Isn't "prickly thorn" a bit redundant?
27 Sierpień 2008 03:56
casper tavernello
Liczba postów: 5057
t-BR:official&client=firefox-a' target=_blank>Take a look.
CC:
lilian canale
27 Sierpień 2008 12:20
lilian canale
Liczba postów: 14972
OvÃdio? Cada uma!
27 Sierpień 2008 12:24
pirulito
Liczba postów: 1180
Muitas vezes roseira brava dá rosas delicadas