Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Texto
Enviado por
ecirtaeb
Língua de origem: Sueco
Ofta frambringer det taggiga törnet milda rosor.
Notas sobre a tradução
Frambringer/skapar/visar
Milda/vackra/fina
Título
Often the prickly thorn produces tender roses.
Tradução
Inglês
Traduzido por
casper tavernello
Língua alvo: Inglês
Often the prickly thorn produces tender roses.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 27 Agosto 2008 12:20
Última Mensagem
Autor
Mensagem
26 Agosto 2008 21:09
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Isn't "prickly thorn" a bit redundant?
27 Agosto 2008 03:56
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
t-BR:official&client=firefox-a' target=_blank>Take a look.
CC:
lilian canale
27 Agosto 2008 12:20
lilian canale
Número de mensagens: 14972
OvÃdio? Cada uma!
27 Agosto 2008 12:24
pirulito
Número de mensagens: 1180
Muitas vezes roseira brava dá rosas delicadas