Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Texte
Proposé par
ecirtaeb
Langue de départ: Suédois
Ofta frambringer det taggiga törnet milda rosor.
Commentaires pour la traduction
Frambringer/skapar/visar
Milda/vackra/fina
Titre
Often the prickly thorn produces tender roses.
Traduction
Anglais
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Anglais
Often the prickly thorn produces tender roses.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 27 Août 2008 12:20
Derniers messages
Auteur
Message
26 Août 2008 21:09
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Isn't "prickly thorn" a bit redundant?
27 Août 2008 03:56
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
t-BR:official&client=firefox-a' target=_blank>Take a look.
CC:
lilian canale
27 Août 2008 12:20
lilian canale
Nombre de messages: 14972
OvÃdio? Cada uma!
27 Août 2008 12:24
pirulito
Nombre de messages: 1180
Muitas vezes roseira brava dá rosas delicadas