Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Englanti - Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Teksti
Lähettäjä
ecirtaeb
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Ofta frambringer det taggiga törnet milda rosor.
Huomioita käännöksestä
Frambringer/skapar/visar
Milda/vackra/fina
Otsikko
Often the prickly thorn produces tender roses.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
casper tavernello
Kohdekieli: Englanti
Often the prickly thorn produces tender roses.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 27 Elokuu 2008 12:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Elokuu 2008 21:09
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Isn't "prickly thorn" a bit redundant?
27 Elokuu 2008 03:56
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
t-BR:official&client=firefox-a' target=_blank>Take a look.
CC:
lilian canale
27 Elokuu 2008 12:20
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
OvÃdio? Cada uma!
27 Elokuu 2008 12:24
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Muitas vezes roseira brava dá rosas delicadas