Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Tekstas
Pateikta
ecirtaeb
Originalo kalba: Švedų
Ofta frambringer det taggiga törnet milda rosor.
Pastabos apie vertimą
Frambringer/skapar/visar
Milda/vackra/fina
Pavadinimas
Often the prickly thorn produces tender roses.
Vertimas
Anglų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Often the prickly thorn produces tender roses.
Validated by
lilian canale
- 27 rugpjūtis 2008 12:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 rugpjūtis 2008 21:09
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Isn't "prickly thorn" a bit redundant?
27 rugpjūtis 2008 03:56
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
t-BR:official&client=firefox-a' target=_blank>Take a look
.
CC:
lilian canale
27 rugpjūtis 2008 12:20
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
OvÃdio? Cada uma!
27 rugpjūtis 2008 12:24
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Muitas vezes roseira brava dá rosas delicadas