Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Inglés - Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Ofta frambringer det taggiga törnen milda...
Texto
Propuesto por
ecirtaeb
Idioma de origen: Sueco
Ofta frambringer det taggiga törnet milda rosor.
Nota acerca de la traducción
Frambringer/skapar/visar
Milda/vackra/fina
Título
Often the prickly thorn produces tender roses.
Traducción
Inglés
Traducido por
casper tavernello
Idioma de destino: Inglés
Often the prickly thorn produces tender roses.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 27 Agosto 2008 12:20
Último mensaje
Autor
Mensaje
26 Agosto 2008 21:09
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Isn't "prickly thorn" a bit redundant?
27 Agosto 2008 03:56
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
t-BR:official&client=firefox-a' target=_blank>Take a look.
CC:
lilian canale
27 Agosto 2008 12:20
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OvÃdio? Cada uma!
27 Agosto 2008 12:24
pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Muitas vezes roseira brava dá rosas delicadas