Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Turecki - seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
Passed
Język źródłowy: Turecki
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak istersen xxx@yyy.zzz
Ostatnio edytowany przez
goncin
- 30 Wrzesień 2008 15:10
Ostatni Post
Autor
Post
27 Październik 2008 15:14
milkman
Liczba postów: 773
Look here
CC:
FIGEN KIRCI
27 Październik 2008 22:03
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
here goes:
'I liked you! you are so beautiful one!If you want to contact me xxx@yyy.zzz'
27 Październik 2008 23:38
milkman
Liczba postów: 773
Thanks a lot!
Would you say the addressee is male or female?
Passed?
28 Październik 2008 00:05
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
the text says only 'someone' as 'beautiful one', but usually we say 'güzel=beautiful' to a woman, and very seldom to a man.
so, Passed should give the right answer.