Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - seni beÄŸendim çok güzel birisin bana ulaÅŸmak...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Passed
Език, от който се превежда: Турски
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak istersen xxx@yyy.zzz
Най-последно е прикачено от
goncin
- 30 Септември 2008 15:10
Последно мнение
Автор
Мнение
27 Октомври 2008 15:14
milkman
Общо мнения: 773
Look here
CC:
FIGEN KIRCI
27 Октомври 2008 22:03
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
here goes:
'I liked you! you are so beautiful one!If you want to contact me xxx@yyy.zzz'
27 Октомври 2008 23:38
milkman
Общо мнения: 773
Thanks a lot!
Would you say the addressee is male or female?
Passed?
28 Октомври 2008 00:05
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
the text says only 'someone' as 'beautiful one', but usually we say 'güzel=beautiful' to a woman, and very seldom to a man.
so, Passed should give the right answer.