Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Турецька - seni beÄŸendim çok güzel birisin bana ulaÅŸmak...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Passed
Мова оригіналу: Турецька
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak istersen xxx@yyy.zzz
Відредаговано
goncin
- 30 Вересня 2008 15:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Жовтня 2008 15:14
milkman
Кількість повідомлень: 773
Look here
CC:
FIGEN KIRCI
27 Жовтня 2008 22:03
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
here goes:
'I liked you! you are so beautiful one!If you want to contact me xxx@yyy.zzz'
27 Жовтня 2008 23:38
milkman
Кількість повідомлень: 773
Thanks a lot!
Would you say the addressee is male or female?
Passed?
28 Жовтня 2008 00:05
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
the text says only 'someone' as 'beautiful one', but usually we say 'güzel=beautiful' to a woman, and very seldom to a man.
so, Passed should give the right answer.