Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Turc - seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak...
Texte à traduire
Proposé par
Passed
Langue de départ: Turc
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak istersen xxx@yyy.zzz
Dernière édition par
goncin
- 30 Septembre 2008 15:10
Derniers messages
Auteur
Message
27 Octobre 2008 15:14
milkman
Nombre de messages: 773
Look here
CC:
FIGEN KIRCI
27 Octobre 2008 22:03
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
here goes:
'I liked you! you are so beautiful one!If you want to contact me xxx@yyy.zzz'
27 Octobre 2008 23:38
milkman
Nombre de messages: 773
Thanks a lot!
Would you say the addressee is male or female?
Passed?
28 Octobre 2008 00:05
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
the text says only 'someone' as 'beautiful one', but usually we say 'güzel=beautiful' to a woman, and very seldom to a man.
so, Passed should give the right answer.