Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - seni beÄŸendim çok güzel birisin bana ulaÅŸmak...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語ヘブライ語

カテゴリ

タイトル
seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak...
翻訳してほしいドキュメント
Passed様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

seni beğendim çok güzel birisin bana ulaşmak istersen xxx@yyy.zzz
goncinが最後に編集しました - 2008年 9月 30日 15:10





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 27日 15:14

milkman
投稿数: 773
Look here

CC: FIGEN KIRCI

2008年 10月 27日 22:03

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
here goes:
'I liked you! you are so beautiful one!If you want to contact me xxx@yyy.zzz'

2008年 10月 27日 23:38

milkman
投稿数: 773
Thanks a lot!
Would you say the addressee is male or female?
Passed?

2008年 10月 28日 00:05

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
the text says only 'someone' as 'beautiful one', but usually we say 'güzel=beautiful' to a woman, and very seldom to a man. so, Passed should give the right answer.