Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - me alegra mucho que me escribieras, estabas...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielskiTurecki

Tytuł
me alegra mucho que me escribieras, estabas...
Tekst
Wprowadzone przez Wanda Diaz
Język źródłowy: Hiszpański

me alegra mucho que me escribieras, estabas perdido. de todas maneras gracias, me hacías mucha falta. te deseo en este mes un feliz ramadán, sé que es la fecha más importante para los musulmanes. siempre estaré aquí. cuidate mucho y no me olvides

Tytuł
I'm so happy
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Shamy4106
Język docelowy: Angielski

I'm so happy that you wrote to me, you have been missing. Thanks anyway, I've missed you a lot. I wish you in this month a happy Ramadan, I know that is the most important date for the Muslims. I'll be always here. Take care and don't forget me
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 3 Wrzesień 2008 21:09





Ostatni Post

Autor
Post

3 Wrzesień 2008 04:03

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Shamy,

Some corrections must be needed:

- wrote me ----> wrote to me
- you were lost----> you have been missing
- However thanks ---> Thanks anyway
- I missed ----> I've missed
"en este mes" is missing in the translation
- I'm always here ---> I'll be always here

If you make those editions we can validate it, OK?

3 Wrzesień 2008 10:37

Shamy4106
Liczba postów: 152
Thank you Lilian for your suggestions, next time I'll take more care, expecially on verbs