Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - me alegra mucho que me escribieras, estabas...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزيتركي

عنوان
me alegra mucho que me escribieras, estabas...
نص
إقترحت من طرف Wanda Diaz
لغة مصدر: إسبانيّ

me alegra mucho que me escribieras, estabas perdido. de todas maneras gracias, me hacías mucha falta. te deseo en este mes un feliz ramadán, sé que es la fecha más importante para los musulmanes. siempre estaré aquí. cuidate mucho y no me olvides

عنوان
I'm so happy
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Shamy4106
لغة الهدف: انجليزي

I'm so happy that you wrote to me, you have been missing. Thanks anyway, I've missed you a lot. I wish you in this month a happy Ramadan, I know that is the most important date for the Muslims. I'll be always here. Take care and don't forget me
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 أيلول 2008 21:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أيلول 2008 04:03

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Shamy,

Some corrections must be needed:

- wrote me ----> wrote to me
- you were lost----> you have been missing
- However thanks ---> Thanks anyway
- I missed ----> I've missed
"en este mes" is missing in the translation
- I'm always here ---> I'll be always here

If you make those editions we can validate it, OK?

3 أيلول 2008 10:37

Shamy4106
عدد الرسائل: 152
Thank you Lilian for your suggestions, next time I'll take more care, expecially on verbs