Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Portugalski brazylijski - Har du haft en bra dag?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiPortugalski brazylijskiPortugalski

Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Har du haft en bra dag?
Tekst
Wprowadzone przez lolitas75
Język źródłowy: Szwedzki

Har du haft en bra dag?

Tytuł
Você teve um bom dia?
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Você teve um bom dia?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Angelus - 17 Wrzesień 2008 07:02





Ostatni Post

Autor
Post

14 Wrzesień 2008 22:50

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Você teve um bom dia?

14 Wrzesień 2008 22:52

lilian canale
Liczba postów: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

14 Wrzesień 2008 22:58

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

14 Wrzesień 2008 23:36

lilian canale
Liczba postów: 14972
OK, editando...