Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-פורטוגזית ברזילאית - Har du haft en bra dag?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתפורטוגזית ברזילאיתפורטוגזית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Har du haft en bra dag?
טקסט
נשלח על ידי lolitas75
שפת המקור: שוודית

Har du haft en bra dag?

שם
Você teve um bom dia?
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Você teve um bom dia?
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 17 ספטמבר 2008 07:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ספטמבר 2008 22:50

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Você teve um bom dia?

14 ספטמבר 2008 22:52

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

14 ספטמבר 2008 22:58

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

14 ספטמבר 2008 23:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
OK, editando...