Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Portuguès brasiler - Har du haft en bra dag?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPortuguès brasilerPortuguès

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Har du haft en bra dag?
Text
Enviat per lolitas75
Idioma orígen: Suec

Har du haft en bra dag?

Títol
Você teve um bom dia?
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

Você teve um bom dia?
Darrera validació o edició per Angelus - 17 Setembre 2008 07:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Setembre 2008 22:50

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Você teve um bom dia?

14 Setembre 2008 22:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

14 Setembre 2008 22:58

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

14 Setembre 2008 23:36

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK, editando...