Traducció - Suec-Portuguès brasiler - Har du haft en bra dag?Estat actual Traducció
Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Suec
Har du haft en bra dag? |
|
| | | Idioma destí: Portuguès brasiler
Você teve um bom dia? |
|
Darrera validació o edició per Angelus - 17 Setembre 2008 07:02
Darrer missatge | | | | | 14 Setembre 2008 22:50 | | | Você teve um bom dia?  | | | 14 Setembre 2008 22:52 | | |  Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve? | | | 14 Setembre 2008 22:58 | | | Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um perÃodo mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego. | | | 14 Setembre 2008 23:36 | | |  OK, editando...
|
|
|