Übersetzung - Schwedisch-Brasilianisches Portugiesisch - Har du haft en bra dag?momentaner Status Übersetzung
Kategorie Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Schwedisch
Har du haft en bra dag? |
|
| | ÜbersetzungBrasilianisches Portugiesisch Übersetzt von lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) | Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Você teve um bom dia? |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Angelus![](../images/wrench.gif) - 17 September 2008 07:02
Letzte Beiträge | | | | | 14 September 2008 22:50 | | | Você teve um bom dia? ![](../images/emo/wink.png) | | | 14 September 2008 22:52 | | | ![](../images/emo/confused.png) Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve? | | | 14 September 2008 22:58 | | | Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um perÃodo mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego. | | | 14 September 2008 23:36 | | | ![](../images/emo/frown.png) OK, editando...
|
|
|