Μετάφραση - Σουηδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Har du haft en bra dag?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Har du haft en bra dag? |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Você teve um bom dia? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 17 Σεπτέμβριος 2008 07:02
Τελευταία μηνύματα | | | | | 14 Σεπτέμβριος 2008 22:50 | | | Você teve um bom dia? | | | 14 Σεπτέμβριος 2008 22:52 | | | Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve? | | | 14 Σεπτέμβριος 2008 22:58 | | | Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um perÃodo mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego. | | | 14 Σεπτέμβριος 2008 23:36 | | | OK, editando...
|
|
|