Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Har du haft en bra dag?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Har du haft en bra dag?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lolitas75
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Har du haft en bra dag?

τίτλος
Você teve um bom dia?
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Você teve um bom dia?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 17 Σεπτέμβριος 2008 07:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Σεπτέμβριος 2008 22:50

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Você teve um bom dia?

14 Σεπτέμβριος 2008 22:52

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

14 Σεπτέμβριος 2008 22:58

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

14 Σεπτέμβριος 2008 23:36

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
OK, editando...