Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ブラジルのポルトガル語 - Har du haft en bra dag?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Har du haft en bra dag?
テキスト
lolitas75様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Har du haft en bra dag?

タイトル
Você teve um bom dia?
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Você teve um bom dia?
最終承認・編集者 Angelus - 2008年 9月 17日 07:02





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 14日 22:50

casper tavernello
投稿数: 5057
Você teve um bom dia?

2008年 9月 14日 22:52

lilian canale
投稿数: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

2008年 9月 14日 22:58

casper tavernello
投稿数: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

2008年 9月 14日 23:36

lilian canale
投稿数: 14972
OK, editando...