Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



74Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....
Tekst
Wprowadzone przez Selmanca
Język źródłowy: Turecki

Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum. Fotoğrafını gördüğümde çok etkilendim. Hemen seni arkadaş listeme ekledim. Zor da olsa iletişimde olmak güzel olacak benim için. Adım Selman. Memnun oldum.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bayan bir arkadaşa yazıyorum.

Tytuł
I also don’t know English very well...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Angielski

I also don’t know English very well. I was very impressed when I saw your picture. Instantly I added you on my friend list. It would be very nice for me to have a conversation even if it’s difficult. My name is Selman. Glad to meet you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 26 Styczeń 2009 01:43





Ostatni Post

Autor
Post

12 Styczeń 2009 23:27

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Turkishmiss

Just one little suggestion, it would be better to put "was" instead of "have been".

The rest is great, as usual I have set a poll.

Bises
Tantine

12 Styczeń 2009 23:28

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you Tantine