Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



74번역 - 터키어-영어 - Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....
본문
Selmanca에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum. Fotoğrafını gördüğümde çok etkilendim. Hemen seni arkadaş listeme ekledim. Zor da olsa iletişimde olmak güzel olacak benim için. Adım Selman. Memnun oldum.
이 번역물에 관한 주의사항
Bayan bir arkadaşa yazıyorum.

제목
I also don’t know English very well...
번역
영어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I also don’t know English very well. I was very impressed when I saw your picture. Instantly I added you on my friend list. It would be very nice for me to have a conversation even if it’s difficult. My name is Selman. Glad to meet you.
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 26일 01:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 12일 23:27

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Turkishmiss

Just one little suggestion, it would be better to put "was" instead of "have been".

The rest is great, as usual I have set a poll.

Bises
Tantine

2009년 1월 12일 23:28

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you Tantine