Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - Ben Antalya'da kalıyorum ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiPortugalski brazylijskiPortugalski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ben Antalya'da kalıyorum ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Clotilde Parreira
Język źródłowy: Turecki

Ben Antalya'da kalıyorum, gezmeye gelebilirsin, sen iyi bir arkadaşsın.
Uwagi na temat tłumaczenia
Edits done on notif. from turkishmiss /pias 090311.
Before edits:"Ben Antalya kaliyorum gesmeye gelebilirsin sen iyi arkadadassin"
Ostatnio edytowany przez pias - 11 Marzec 2009 08:12





Ostatni Post

Autor
Post

10 Marzec 2009 00:14

gamine
Liczba postów: 4611
Names abrevv.

10 Marzec 2009 14:23

pias
Liczba postów: 8114
But isn't "Antalya" name of a city Lene ?
In that case, we don't need to abbrev. I think.

CC: gamine

10 Marzec 2009 15:56

gamine
Liczba postów: 4611
HI Pia. Yes it is. Francky told me that so no abrevv.Soory Pia.

10 Marzec 2009 16:41

pias
Liczba postów: 8114
Ok

I wasn't sure myself. That's why I asked you.

11 Marzec 2009 03:31

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Should be edited as :
Ben Antalya'da kalıyorum, gezmeye gelebilirsin, sen iyi bir arkadaşsın.

11 Marzec 2009 08:13

pias
Liczba postów: 8114
Edits done turkishmiss, thank you